Quarrles and their solution according to hadith nasirks - nasirks

Header Ads Widget

Breaking

ad

in feed

Wednesday, 22 September 2021

Quarrles and their solution according to hadith nasirks

                 THE BOOK OF QUARRELS


حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ : أَخْبَرَنِي ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ ، يَقُولُ :   سَمِعْتُ رَجُلًا قَرَأَ آيَةً سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِلَافَهَا ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ ، فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : كِلَاكُمَا مُحْسِنٌ   . قَالَ شُعْبَةُ : أَظُنُّهُ قَالَ : لَا تَخْتَلِفُوا ، فَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فَهَلَكُوا .



____________________________________TRANSLATION IN URDU_____________________________________

ابو الولید نے بیان کیا ، ڈویژن کے بارے میں بتایا ، عبدالملک بن نرم نے کہا: مجھے بتاؤ ، اس نے کہا: میں نے بطور بن سبرہ سنا ، کہا: میں نے عبداللہ کو سنا ، وہ کہتا ہے: میں نے ایک آدمی کو سنا کہ میں نے ایک آیت پڑھی نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے جھگڑا کیا ، میں نے اس کا ہاتھ پکڑا ، اور انہیں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا ، اور آپ نے فرمایا: تم دونوں اچھے کام کرنے والے ہو۔ شعبہ نے کہا: میرے خیال میں اس نے کہا: اختلاف مت کرو ، ان لوگوں کے لیے جو تم سے پہلے تھے اختلاف کیا ، پھر ہلاک ہو گئے۔
____________________________________TRANSLATION IN ENGLISH____________________________________

Narrated Abu al-Walid, told of the Division, Abdul Malik bin soft, said: Tell me, he said: I heard bout bin Sabrah, said: I heard Abdullah, he says: I heard a man read a verse I heard from the Prophet peace be upon him dispute, I took his hand, and brought them to the Messenger of Allah May God bless him and grant him peace, and he said: Both of you are doers of good. Sabah said: I think he said: Do not differ, for those who were before you differed, then perished.

                                                _____________________

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ :    اسْتَبَّ رَجُلَانِ ، رَجُلٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ ، وَرَجُلٌ مِنْ الْيَهُودِ ، قَالَ الْمُسْلِمُ : وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ ، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ : وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ ، فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمَ ، فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى ، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَصْعَقُ مَعَهُمْ ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ جَانِبَ الْعَرْشِ ، فَلَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي ، أَوْ كَانَ مِمَّنْ اسْتَثْنَى اللَّهُ    .


_____________________________________TRANSLATION IN URDU____________________________________

ہمیں یحییٰ بن قزاح بتائیں ، ہمیں ابراہیم بن سعد نے ، ابن شہاب نے ابو سلمہ سے ، اور عبدالرحمن العرج نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے ، کہا: استب دو آدمی ، ایک مسلمان ، اور یہودیوں میں سے ایک آدمی ، اس نے کہا کہ مسلمان: جس نے محمد کو منتخب کیا وہ دنیا کا یہودی تھا ، جس نے دنیا کو موسیٰ کا انتخاب کیا ، اس نے ایک مسلمان ہاتھ اٹھایا جب یہودیوں کا چہرہ دیکھا ، یہودی نبی کے پاس گیا ، اس نے کہا اسے کیا حکم دیا گیا اور ایک مسلمان کو حکم دیا گیا ، اس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو مسلمان کہا ، اس سے اس کے بارے میں پوچھا ، اس نے اسے بتایا ، اس نے کہا کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم: موسیٰ کو تذرینہ نہیں ، لوگ حیران ہیں قیامت کے دن ووساک ان کے ساتھ ، میں سب سے پہلے بیدار ہوں گا ، اگر موسیٰ تخت حمام کی طرف ہو تو مجھے علم نہیں جو بھی مجھ سے پہلے چونکا اور صحت یاب ہوا ، یا خدا سے خارج ہونے والوں میں سے تھا۔

______________________________________TRANSLATION IN ENGLISH_________________________________


Tell us Yahya bin Qzaah, told us Ibrahim bin Saad, from Ibn Shihab from Abu Salamah, and Abd al-Rahman al-Araj from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said: Astb two men, a man of Muslims, and a man of the Jews, he said Muslims: who chose Muhammad is the worlds Jew said, who chose Moses on the worlds, he raised a Muslim hand when it Vltm the Jewish face, went Jew to the Prophet, peace be upon him and told him what was ordered and ordered a Muslim, he called the Prophet peace to be upon him a Muslim, asked him about it, he told him, he said the Prophet, peace be upon him: not Tjerna to Moses, the people are shocked by the day of Resurrection Vosak with them, I will be the first to wake up, if Moses side of the throne Bath, I do not know aka Whoever was shocked and recovered before me, or was one of those who excluded God.
            

                                            _____________________

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ جَاءَ يَهُودِيٌّ ، فَقَالَ : يَا أَبَا الْقَاسِمِ ، ضَرَبَ وَجْهِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِكَ ، فَقَالَ : مَنْ ؟ قَالَ : رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ ، قَالَ : ادْعُوهُ ، فَقَالَ : أَضَرَبْتَهُ ؟ قَالَ : سَمِعْتُهُ بِالسُّوقِ يَحْلِفُ ، وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ ، قُلْتُ : أَيْ خَبِيثُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخَذَتْنِي غَضْبَةٌ ضَرَبْتُ وَجْهَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :    لَا تُخَيِّرُوا بَيْنَ الْأَنْبِيَاءِ ، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ ، فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ ، فَلَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ أَمْ حُوسِبَ بِصَعْقَةِ الْأُولَى    .

_____________________________________TRANSLATION IN URDU______________________________________

ہمیں موسیٰ بن اسماعیل نے بتایا ، ہمیں شعلوں نے بتایا ، ہمیں عمرو بن یحییٰ نے اپنے والد سے ، ابو سعید رضی اللہ عنہ سے ، کہا: جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھے تھے ایک یہودی آیا ، اس نے کہا: اے ابو قاسم ، مجھے اس کے ساتھیوں میں سے ایک آدمی نے مارا ، اس نے کہا: سے؟ اس نے کہا: انصار کے ایک آدمی نے کہا: اسے بلاؤ اس نے کہا: کیا تم نے اسے مارا؟ اس نے کہا: میں نے بازار کی قسمیں سنی ہیں ، جس نے موسیٰ کو انسانوں پر چنا ، میں نے کہا: کوئی بدتمیز محمد صل اللہ علیہ وسلم ، اس پر غصہ آیا ، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: انبیاء کے درمیان تیجرا نہیں ، لوگوں نے حیران کیا قیامت کے دن ، میں سب سے پہلے اس سے زمین کا خاتمہ کروں گا ، لہذا اگر میں موسیٰ کے ساتھ ہوں تو میں تخت کی فہرستوں میں سے ایک فہرست لیتا ہوں ، مجھے نہیں معلوم کہ یہ دائیں ہاتھ میں تھا یا نہیں

____________________________________TRANSLATION IN ENGLISH______________________________________

Tell us Musa bin Ismail, told us the flames, told us Amr bin Yahya, from his father, from Abu Sa'eed al-may Allah be pleased with him, said: While the Messenger of Allah peace be upon him sitting came a Jew, he said: O Abu Qasim, hit me a man of his companions, he said: from? He said: A man from the Ansar. He said: Call him. He said: Did you beat him? He said: I heard market swear, which chose Moses on humans, I said: any malicious Muhammad peace be upon him, Vokhztna fury struck him, said the Prophet, peace be upon him: not Tjera among the prophets, the people shocked by the Day of Resurrection, I will be the first to leave from him the earth, so if I am with Moses I take a list from the lists of the throne, I do not know whether it was in the right hand
                                                            ____________________

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ،    أَنَّ يَهُودِيًّا رَضَّ رَأْسَ جَارِيَةٍ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ، قِيلَ : مَنْ فَعَلَ هَذَا بِكِ ؟ أَفُلَانٌ ، أَفُلَانٌ ، حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا ، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ ، فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُضَّ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ    .
____________________________________TRANSLATION IN  URDU______________________________________

ہمیں موسٰی بتائیے ، ہم سے کہا ، قتادہ کے لیے ، انس رضی اللہ عنہ سے ، کہ ایک یہودی کے سر پر دو پتھروں کے درمیان صدمہ جاری ہے ، کہا گیا: یہ آپ کے ساتھ کس نے کیا؟ اوفلان ، اوفلان ، نام نہاد یہودی ، ووموٹ اس کا سر ، اس نے جس یہودی کا اعتراف کیا تھا اسے لے لیا ، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا کہ اس کا سر دو پتھروں کے درمیان لگا دیا جائے۔
___________________________________TRANSLATION IN ENGLISH__________________________________

Tell us, Moussa, told us Hammam, for Qatada, from Anas, may Allah be pleased with him, that a Jew head trauma is ongoing between the two stones, it was said: Who did this to you? Often, Often, so-called Jew, Voomot her head, took the Jew he confessed, commanded by the Prophet peace be upon him to impose his head between two stones.
        

                                                     ______________

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كَانَ رَجُلٌ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :    إِذَا بَايَعْتَ ، فَقُلْ لَا خِلَابَةَ    ، فَكَانَ يَقُولُهُ .
______________________________________TRANSLATION IN URDU________________________________________

ہمیں موسیٰ بن اسماعیل نے بتایا ، ہم سے عبدالعزیز بن مسلم نے ، ہم سے عبداللہ بن دینار نے کہا: میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کو سنا ، اس نے کہا ، فروخت میں ایک کون آدمی تھا ، اس سے کہا ، نبی السلام علیکم: اگر بیعت کی جائے تو شاندار نہ کہو ، وہ یہی کہتا تھا۔

_____________________________________TRANSLATION IN ENGLISH_____________________________________

Tell us Musa bin Ismail, told us Abdul Aziz bin Muslim, told us Abdullah ibn Dinar said: I heard Ibn 'Umar, may Allah be pleased with them, he said, was a con man in the sale, said to him, the Prophet peace be upon him: If pledged allegiance to, say not spectacular, it was he says it.

Click the below button for more updates...









No comments:

Post a Comment

ad